Имеется виду наверное этот текст. Тут перевод по точнее. Император имеет ввиду, что типа омериканцы совсем озверели и того и гляди растеряют последние признаки цивилизованности.
Императорский эдикт об окончании войны
14 августа 1945 года Мы, всесторонне учитывая ситуацию в мире, а также действительную обстановку в нашей империи, и желая спасти положение, прибегнув к чрезвычайным мерам, оповещаем наших верных подданных о следующем:
Мы повелели правительству империи известить Америку, Англию, Китай и Советский Союз о принятии нами их совместной декларации.
В нашей деятельности мы неуклонно следовали предначертаниям основателя империи и наших предков, которые завещали нам заботу о мире и благоденствии подданных империи и взаимном процветании всех наций. Причины же объявления нами войны Америке и Англии также определялись помыслами о независимом существовании империи и устойчивом положении Восточной Азии, и мы никогда не имели намерений посягать на территории других государств в нарушение их суверенитета. Однако война идет уже четвертый год, а наше положение в ходе войны, несмотря на исключительное напряжение всех сил, героизм нашей армии и флота, рвение служащих государственного аппарата и беззаветное служение отечеству нашего стомиллионного народа, отнюдь не изменяется к лучшему; обстановка в мире также складывается для нас неблагоприятно.
В довершение всего враг беспрерывно проливает кровь ни в чем не повинных людей, применяя жестокое оружие — новую бомбу, и тяжелый ущерб, наносимый им, поистине неизмерим. Таким образом, продолжение войны в конечном счете не только приведет к гибели всю нашу нацию, но и повлечет за собой уничтожение всей цивилизации. Поэтому, стремясь спасти от гибели миллионы детей, мы, да простит нас божественный дух наших предков, повелели правительству империи принять условия совместной декларации.
Мы не можем не выразить нашей глубочайшей печали союзным странам, до конца объединявшим свои усилия с империей в деле освобождения Восточной Азии. Наше сердце наполняется величайшей скорбью, когда мы думаем о тех подданных империи, которые пали на поле боя или отдали жизнь за родину, выполняя свой служебный долг, о тех, кто встретился с безвременной смертью, о семьях погибших. Мы глубоко обеспокоены судьбой тех, кто был ранен и оказался жертвой войны, кто лишился крова и своих прежних занятий. Трудности и страдания, которые предстоит пережить нашему народу в будущем, велики.
Мы хорошо понимаем горестные чувства наших подданных. Тем не менее по велению времени и судьбы мы, вынеся невыносимое, должны проложить путь к миру для всех будущих поколений. Мы смогли сохранить и укрепить наш национальный государственный строй и, веря в вашу преданность, мои подданные, всегда находимся вместе с вами.
Но мы предостерегаем вас от опасности отступления от наших великих принципов и утраты доверия со стороны держав мира вследствие того ущерба, который может быть нанесен безрассудной горячностью или благодаря возникновению разобщенности среди наших соотечественников. Мы ожидаем, что передавая из поколения в поколение идею единства всей нации и веря в несокрушимость нашей священной земли, мы направим все усилия на созидание будущего, памятуя о том, что на нас лежат серьезные обязанности и нам предстоит идти по трудному пути. Поднимем моральный уровень, укрепимся в наших принципах и таким образом умножим славу нашего национального государственного строя и не отстанем от мирового прогресса. Мы повелеваем нашим подданным выполнить настоящую нашу волю.
Подлинное собственной Его Императорского Величества рукой подписано и Императорской печатью скреплено.
14 августа 20 года Сёва.
(Цитируется по сборнику «Хроника конца войны»)
|